I work at the British Council, Trafalgar Square, London. I coordinate school linking projects for all ages, but especially ages 7-14. If you are a teacher outside Europe, please get in touch with me!
European schools please go to
http://www.etwinning.net to take part in projects.
If you have a youth project I can also try to help you if you want some people from the UK to be in it.
Next week I'm going to the Eco-Schools Conference at Aintree, Liverpool, where I will meet about 800 UK schools and talk about global perspectives on environmental projects.
We are interested in projects on speaking and communicating in English (literacy); stories and folk tales, citizenship - identity and diversity, information exchange and friendship between schools in French, Spanish and English, creative and performing arts.
Another thing I do is to help set up small projects for schools working with children with special needs such as learning difficulties or mobility problems.
Passage global
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Je travaille au Conseil britannique, place de Trafalgar, Londres. Je coordonne l'école liant des projets pour tous les âges, mais particulièrement âges 7-14. Si vous êtes un professeur l'Europe extérieure, contactez-svp moi !
Les écoles européennes satisfont vont à
http://www.etwinning.net participer aux projets.
Si vous avez un projet de la jeunesse je peux également essayer de vous aider si vous voulez que certains du R-U soient à lui.
La semaine prochaine je vais à la conférence d'Eco-Écoles chez Aintree, Liverpool, où je rencontrerai environ 800 écoles BRITANNIQUES et parlerai des perspectives globales sur des projets concernant l'environnement.
Nous sommes intéressés par les projets sur parler et communiquer en anglais (instruction) ; histoires et contes de gens, citoyenneté - identité et diversité, échange de l'information et amitié entre les écoles, espagnol et anglais, créateur et en exécutant des arts.
Une autre chose que je est d'aider à établir de petits projets pour des écoles fonctionnant avec des enfants avec les besoins spéciaux tels que des difficultés ou des problèmes de étude de mobilité.
Entrada global
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Trabajo en el consejo británico, cuadrado de Trafalgar, Londres. Coordino la escuela que liga los proyectos para todas las edades, pero especialmente las edades 7-14. ¡Si usted es profesor Europa exterior, consígame por favor en tacto con!
Las escuelas europeas satisfacen van a
http://www.etwinning.net a participar en proyectos.
Si usted tiene un proyecto de la juventud puedo también intentar ayudarle si usted quisiera que alguna gente del Reino Unido estuviera en él.
La semana próxima voy a la conferencia de las Eco-Escuelas en Aintree, Liverpool, donde resolveré cerca de 800 escuelas BRITÁNICAS y hablaré de perspectivas globales en proyectos ambientales.
Estamos interesados en proyectos sobre el discurso y comunicarse en inglés (instrucción); historias y cuentos de la gente, ciudadanía - identidad y diversidad, intercambio de información y amistad entre las escuelas en francés, español e inglés, creativo y la ejecución de artes.
Otra cosa que lo hago es ayudar a instalar los proyectos pequeños para las escuelas que trabajan con los niños con necesidades especiales tales como dificultades o problemas de la movilidad que aprenden.
Gateway globale
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Lavoro al Consiglio britannico, quadrato di Trafalgar, Londra. Coordino la scuola che collega i progetti per tutte le età, ma particolarmente le età 7-14. Se siete un insegnante Europa esterna, ottengalo prego in tocco con!
Le scuole europee soddisfano vanno a
http://www.etwinning.net partecipare ai progetti.
Se avete un progetto della gioventù posso anche provare a aiutarli se desiderate qualche gente dal Regno Unito essere in esso.
La settimana prossima sto andando al congresso delle Eco-Scuole a Aintree, Liverpool, dove verrò a contatto di circa 800 scuole BRITANNICHE e parlerò delle prospettive globali sui progetti ambientali.
Siamo interessati nei progetti sul parlare e sulla comunicazione in inglese (literacy); storia e racconti della gente, cittadinanza - identità e diversità, scambio di informazioni ed amicizia fra le scuole in francese, spagnolo ed inglese, creativo e l'effettuazione delle arti.
Un'altra cosa che è di contribuire ad installare i piccoli progetti per le scuole che funzionano con i bambini con i bisogni speciali quali le difficoltà o i problemi imparanti di mobilità.
Globale Einfahrt
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ich arbeite am British Council, Trafalgar Quadrat, London. Ich koordiniere die Schule, die Projekte für alles Alter, aber besonders Alter 7-14 verbindet. Wenn Sie ein Lehrer äußeres Europa sind, erhalten Sie in der Note mit mir bitte!
Europäische Schulen gefallen gehen zu
http://www.etwinning.net, an den Projekten teilzunehmen.
Wenn Sie ein Jugendprojekt haben, kann ich auch versuchen, Ihnen zu helfen, wenn Sie einige Leute von Großbritannien in ihm sein wünschen.
Folgende Woche gehe ich zur Eco-Schulen Konferenz bei Aintree, Liverpool, in dem ich ungefähr 800 BRITISCHE Schulen treffe und über globale Perspektiven auf Umweltprojekten spreche.
Wir sind an den Projekten auf dem Sprechen und dem In Verbindung stehen auf englisch interessiert (Bildungsgrad); Geschichten und Volkgeschichten, Staatsbürgerschaft - Identität und Verschiedenartigkeit, Informationsaustausch und Freundschaft zwischen Schulen in französischem, in spanischem und in englischem, in kreativem und im Durchführen von künsten.
Eine andere Sache, die ich, ist zu helfen, kleine Projekte für die Schulen aufzustellen, die mit Kindern mit speziellen Notwendigkeiten wie erlernenschwierigkeiten oder Mobilität Problemen arbeiten.
Passagem global
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Eu trabalho no conselho britânico, quadrado de Trafalgar, Londres. Eu coordeno a escola que liga projetos para todas as idades, mas envelheço especialmente 7-14. Se você for um professor Europa exterior, comece-me por favor no toque com!
As escolas européias satisfazem vão a
http://www.etwinning.net fazer exame da parte nos projetos.
Se você tiver um projeto da juventude eu posso também tentar ajudar-lhe se você quiser alguns povos do Reino Unido estar nele.
Semana seguinte eu estou indo à conferência das Eco-Escolas em Aintree, Liverpool, onde eu me encontrarei com aproximadamente 800 escolas BRITÂNICAS e me falarei sobre perspectives globais em projetos ambientais.
Nós estamos interessados nos projetos no discurso e em comunicar-se em inglês (literacy); histórias e tales dos povos, citizenship - identidade e diversidade, troca de informação e friendship entre escolas em francês, em espanhol e em inglês, em creativo e em executar artes.
Uma outra coisa que eu é ajudar ajustar acima projetos pequenos para as escolas que trabalham com as crianças com necessidades especiais tais como dificuldades ou problemas de aprendizagem da mobilidade.
Global nyckel
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Jag fungerar på det brittiska rådet, Trafalgar kvadrerar, London. Koordinat I skolar att anknyta projekterar för alla åldrar, men speciellt åldrar 7-14. Om du är en lärare utvändiga Europa, behaga får i handlag med mig!
Europén skolar behar går till
http://www.etwinning.net att ta del projekterar in.
Om du har en ungdom att projektera mig försök för canen också att hjälpa dig, om du önskar att något folk från UKEN ska vara i den.
Den nästa förmiddagen för vecka som I går till Eco-Skolar konferensen på Aintree, Liverpool, var jag ska meet om 800 som, UK skolar och samtalet om globala perspektiv på miljö- projekterar.
Vi intresseras in projekterar på att tala och att meddela som är på engelskt (läs-och skrivkunnighet); berättelser och folksagor, medborgarskap - identiteten och mångfald, informationsutbytet och kamratskap between skolar i franska, spanjor och engelska, idérikt och föreställningskonstar.
Ett annat ting som jag, är att hjälpa uppsättningen upp litet projekterar för skolar arbetet med barn med speciala behov liksom lärande svårigheter eller rörlighetsproblem.
Глобальный входной
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я работаю на Британском совете, квадрате Trafalgar, лондоне. Я координирую школу соединяя проекты на все времена, но специально времена 7-14. Если вы будете учителем внешним Europe, то пожалуйста получите в касании с мной!
Европейские школы угождают идут к
http://www.etwinning.net принять участие в проектах.
Если вы имеете проект, то молодости я могу также попытаться помочь вам если вы хотите некоторые людей от Великобритании находиться в ей.
Следующая неделя я иду к конференции Eco-Школ на Aintree, Liverpool, где я встрещу около 800 UK школ и talk about глобальные перспективы на относящих к окружающей среде проектах.
Мы заинтересованн в проектах на говорить и связывать на английском языке (грамотность); рассказы и сказы людей, подданство - тождественность и разнообразность, обмен информацией и приятельство между школами в французском, испанском и английском, творческом и выполнять искусствоа.
Другая вещь, котор я делаю должна помочь установить вверх малые проекты для школ работая с дет с специальными потребностями such as учя затруднения или проблемы удобоподвижности.
Globale Gateway
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ik werk bij de Britse Raad, Trafalgar Vierkant, Londen. Ik coördineer de projecten van de schoolaaneenschakeling voor alle leeftijden, maar vooral leeftijden 7-14. Als u een leraar buiten Europa bent, gelieve te worden in aanraking met me!
De Europese scholen gelieve te gaan naar
http://www.etwinning.net aan projecten deelnemen.
Als u een de jeugdproject hebt kan ik ook proberen om u te helpen als u sommige mensen van het UK daarin wilt zijn.
Volgende week ga ik naar de eco-Scholen Conferentie in Aintree, Liverpool, waar ik ongeveer 800 Britse scholen en bespreking over globale perspectieven op milieuprojecten zal ontmoeten.
Wij zijn geinteresseerd in projecten op het spreken en het communiceren in het Engels (geletterdheid); verhalen en volksverhalen, burgerschap - identiteit en diversiteit, informatieuitwisseling en vriendschap tussen scholen in het Frans, het Spaans en het Engels, creatief en uitvoerend art.
Een ander ding dat ik moet helpen kleine projecten voor scholen opzetten die met kinderen met speciale behoeften zoals het leren van moeilijkheden of mobiliteitsproblemen werken heb gedaan.
مدخل شاملة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنا أعمل في المجلس بريطانيّة, [ترفلغر] مربع, لندن. أنا أنسّق مدرسة يقترن مشاريع لكلّ أعمار, غير أنّ خصوصا أعمار 7-14. حصلت إن أنت تكون معلمة أوروبا خارجيّة, رجاء في لمس مع ي!
يسرّ مدارس أوروبيّة يذهب إلى http://www.etwinning.net أن يساهم في مشاريع.
إن أنت تتلقّى شباب مشروع أنا يستطيع أيضا حاولت أن يساعد أنت إن أنت تريد بعض الناس من ال [أوك] أن يكون في هو.
أسبوع تالية يذهب أنا إلى ال [إك-سكهوولس] مؤتمر في [أينتر], ليفربول, حيث أنا سألتقي حوالي 800 مدارس [أوك] و [تلك بووت] [برسبكتيفس] شاملة على [إنفيرونمنتل بروجكت].
نحن راغبة في مشاريع على يتكلّم ويتّصل في إنجليزيّة (معرفة); قصص وناس حكايات, مواطني - هوية وتنوع, معلومة تبادل وصداقة بين مدارس في فرنسيّة, إسبانيّة وإنجليزيّة, مبتكرة وينجز فنّ.
آخر شيء أنا أتمّ أن يساعد ثبتت فوق مشاريع صغيرة لمدارس يعمل مع أطفال مع حاجات خاصّة مثل يعلم صعوبات أو حركية مشاكل.